<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d11451155\x26blogName\x3dan+englishman+in+osaka\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://anenglishmaninosaka.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_GB\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://anenglishmaninosaka.blogspot.com/\x26vt\x3d-654230516656993543', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe", messageHandlersFilter: gapi.iframes.CROSS_ORIGIN_IFRAMES_FILTER, messageHandlers: { 'blogger-ping': function() {} } }); } }); </script>

nob planners




It seems that there are more nobs in Japan than I first thought. In English, nob has several meanings:

1. An idiot, as in: "That bloke in accounts is a bit of a nob."
or
2. A reference to the male part; the male member (cock), as in: "Look at the size of his nob."

It seems that Japanese companies are taking on the name in ever greater numbers, but one wonders why, considering its somewhat dubious connotations. Also, I imagine it might cause some problems for any native English speakers working for such a company.

Friend: Who do you work for?
English speaker: Nob
Friend: What are you calling me that for, you twat. It's just a normal question, isn't it?

After which point a violent brawl will likely ensue.


This company plans nobs.
« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

On Sunday, 14 May, 2006, Anonymous Anonymous said:

*lol* Just wanted to say thanks for your always entertaining blog... You really catch some funny stuff once in a while - and you are a good writer too.

Keep up the good work.
Kristian (A former "a-danish-guy-in-tokyo")  



On Sunday, 14 May, 2006, Blogger Jitu'cha said:

I enjoy reading your blogs. Simply so humorous and creative. Good luck!  



On Tuesday, 16 May, 2006, Anonymous Anonymous said:

I have met lots of nobs in my life there are only two types, those that are enjoyable and give great pleasure and those that get on your tits...  



On Tuesday, 16 May, 2006, Blogger Citizen_Stu said:

So this means in Japan nobs come in a tin?  



On Tuesday, 16 May, 2006, Anonymous Anonymous said:

Wow!!!
Really interesing blog!!!
I never thought Osaka can light up those funny things. Keep going.  



On Wednesday, 17 May, 2006, Blogger Kamsin said:

I knew a guy when I was in Osaka whose name was Nobuhiro, he seemed to think that Nob would be a good nickname for English speakers to call him. Sadly he was a quite accurate in the appropriacy of said moniker. I didn't have the heart to tell him what the word meant. (Does that make me a bad person?) Anyway, great site, made me all nazakashii for the time I spent in Osaka.  



On Monday, 05 June, 2006, Blogger Ranter said:

HA! Yeah, my friend had a Japanese auditor come to her work as well. He introduced himeself: 'Hi, my name's Noburo, but you can call me Nob for short'! She almost couldn't keep from laughing as she shook his hand!  



On Saturday, 20 September, 2008, Blogger Brian S said:

LoL at the male part, but I thought the spelling was 'knob' like a door knob (control device).

But I suppose 'nob' will work.

BTW - do you have any nock nock jokes?  



» Post a Comment